Sembra che i rapporti sulla scomparsa del sottomarino non fossero accurati.
Izgleda da prvi izveštaji da je naša podmornica nestala nisu bili sasvim taèni.
E' difficile sentirlo da un estraneo ma ho letto i rapporti e James sembrava una brava persona.
Teško je to èuti od neznanca. No pregledao sam spise i èini se da je James bio dobar èovjek.
Quindi stai cercando di eliminare i rapporti umani dalla pratica medica?
Znaci pokušavate da eliminišete faktor ljudskosti iz medicine?
Secondo i rapporti di polizia, sarebbe stata accoltellata oltre 1 00 volte e sepolta viva.
Policija izveštava da je bila fizièki probijena preko 100 puta i živa zakopana.
I rapporti non sempre comportano l'essere felici, giusto?
U vezi nije uvijek u pitanju da budeš sretna.
Senta, ho seguito i rapporti sul suo lavoro e volevo farle sapere che sono davvero colpito.
Слушај, пратим извештаје о твом раду и само желим да ти кажем, да сам импресиониран.
Secondo i rapporti dei Servizi Sociali, sei stato con famiglie adottive da quando avevi sei anni.
Imam ovde izveštaj iz socijalne službe, Mark, koji mi govori da si bio pod povremenim starateljstvom... od svoje šeste godine.
Ho letto i rapporti su questa zona.
Прочитао сам извештај о овој области.
Tutti i rapporti sono stati vagliati con cura.
Ovi obaveštajni paketi su svi bili provereni.
Ora sono a contratto per facilitare i rapporti con loro.
Сада сам само консултант за њихово ангажовање.
Conoscono anche nei dettagli il frutto delle mie ricerche i rapporti che ho avuto col professor
Znaju detalje mojih istraživanja, odnos sa mojim profesorom...
Controllate le telecamere pubbliche, i rapporti della polizia...
Provjerite sve saobraæajne kamere, policijske izvještaje.
Il Conclave si e' riunito ha considerato i rapporti dai maestri di tutti i Sette Regni e ha dichiarato che la grande estate e' conclusa infine.
Конклава се састала, размотрили су извештаје мештара из свих краљевина и објавили су да је дуго лето готово. Напокон.
Stiamo cercando di convincere il congresso a dare un ulteriore 1, 41, ma stiamo aspettando i rapporti dei casi per dimostrare che otteniamo davvero risultati.
Lobiramo Kongres za još 1, 41 milion. Ali èekamo izveštaje da možemo da pokažemo efikasnost...
Cioe' Hank, neanche i rapporti piu' semplici vengono archiviati tempestivamente.
Ni obiène izveštaje ne dobijamo na vreme.
Hai detto di riallacciare i rapporti con Carrie, cosa che tra l'altro non avrei mai fatto, ma me la sono scopata come da istruzioni e ti ho passato tutte le informazioni... e ora vieni a crearmi problemi su questo?
Rekli ste da obnovim vezu, što nisam hteo, ali se, po dogovoru, krešemo. Prenosim vam razne informacije, a vi me muštrate? -Nisam ni to rekla.
Ho letto i rapporti sull'arma di Sab Than e ho capito.
Èim sam proèitala izveštaje o Sab Tenovom oružju, znala sam.
"Il sergente Cale spesso non completa i rapporti in orario".
Narednik Cale ne predaje izvješća na vrijeme.
L'unica cosa che non invecchia mai... sono i rapporti con le persone.
Jedina stvar koja nikada ne stari je povezivanje sa ljudima.
Visti i rapporti disciplinari, non era molto equilibrato neanche prima della vostra lite.
Disciplinski izveštaji ukazuju da se i ranije ponašao nestabilno. Šta se dogodilo, sa njim i tobom?
Dispiaciuta o no, i rapporti fra Stati Uniti e Pakistan non sono mai stati cosi' mal messi dai tempi del raid ad Abbottabad.
Žalili ili ne, odnosi SAD - Pakistan su na najnižoj taèki od napada na Abotabad.
Se vogliono rompere i rapporti con noi io dico che e' una liberazione.
Ako žele prekinuti odnose s nama, ja im kažem: "Puno sreće!"
Dopo quasi un anno per mare, i rapporti tra capitano e primo ufficiale si fecero più tesi.
После готово годину дана на мору капетан и први официр постали су нервознији.
Mi sembrava il momento di riallacciare i rapporti.
Osetila sam da je došlo vreme da se ponovo povežemo.
Per questo non mandi i rapporti?
Obièno nije tako. Zato ne šaljete izveštaje?
Mostrami i rapporti sugli incidenti ai moli per Juliette Andromeda Mao.
Pokaži mi izveštaj nesreæe na dokovima za Džulijet Mao.
I rapporti tra i governi sono importanti, certo, ma è sui rapporti tra le persone che si fonda la diplomazia.
Odnosi izmedju vlada jesu važni, ali odnosi izmedju ljudi su pravi temelj diplomatije.
Secondo i rapporti, inoltre, una delle sue personalità sarebbe un amalgama di vari animali dello Zoo di Philadelphia, dove lavorava.
Наслућује се да једна од његових личности мешавина животиња из золошког врта у којем је радио.
Io non sono per i rapporti casual...
Ја... Не свиђа ми се такав ужасан...
Per cui pensai, sai che c'è? Inizieró con i rapporti umani.
Pa sam pomislila, znate šta, počeću od veza.
Per tagliar corto -- dopo circa sei settimane di ricerca -- mi ritrovai per caso con questa cosa innominata che svelò in maniera chiara i rapporti umani, in una maniera che mai avevo capito o che mai avevo visto.
Dakle vrlo brzo - oko šeste nedelje mog istraživanja - naletela sam na tu neimenovanu stvar koja je potpuno razotkrila vezu na način koji nisam razumela niti ikada videla.
Due delle cose più preziose che abbiamo sono il tempo e i rapporti interpersonali.
Dve najvrednije stvari koje imamo su vreme i naše veze sa drugim ljudima.
I rapporti sui casi sono arrivati tramite i giornali.
Izveštaje o slučaju dobijali smo na papiru.
Oggi, secondo i rapporti, una media di 300 tonnellate di liquidi tossici si stanno disperdendo nell'oceano Pacifico.
I danas čitam izveštaje da prosečno 300 tona curi iz nuklearne elektrane u Tihi okean.
Per questo Dio li ha abbandonati a passioni infami; le loro donne hanno cambiato i rapporti naturali in rapporti contro natura
Zato ih predade Bog u sramne slasti; jer žene njihove pretvoriše putno upotrebljavanje u besputno.
Se qualcuno non obbedisce a quanto diciamo per lettera, prendete nota di lui e interrompete i rapporti, perché si vergogni
A ako ko ne posluša reči naše, onog poslanicom naznačite, i ne mešajte se s njim, da se posrami.
5.6615798473358s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?